Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The recount had to be stopped because it threatened "irreparable harm" to Mr. Bush, Justice Scalia said, "by casting a cloud on what he claims to be the legitimacy of his election".
Similar(59)
Thus, means-based affirmative action would avoid casting a cloud of suspicion over anyone's achievements.
The commission's reticence to embrace EFSA's reassuring conclusion without member states' backing may cast a cloud of mistrust on the assessment of the European Union's own agency which has been accused of being under undue industry influence.
"What is puzzling to me is the Democrats, by not bringing this out earlier, after having had this information for more than six weeks, have managed to cast a cloud of doubt on both the professor and the judge," Collins said.
He added, "Preventing the recount from being completed will inevitably cast a cloud on the legitimacy of the election".
"Preventing the recount from being completed will inevitably cast a cloud on the legitimacy of the election," Justice Stevens said.
The continued wariness casts a cloud on the long-term strength of Japanese stocks, even as individual investors are crucial to sustaining a recovery, experts say.
To recount those Florida votes, Justice Scalia said, might cast "a cloud" on what Governor Bush "claims to be the legitimacy of his election".
The death of Ms. Snelgrove, a journalism student at Emerson College, has cast a cloud on the euphoria over the Red Sox victory and prompted some people to accuse the police of overreacting in trying to control the crowds.
Justice Antonin Scalia issued a statement in his own name in response to the four dissenters' warning that preventing the counting of votes "will inevitably cast a cloud on the legitimacy of the election".
While government officials denied that they were trying to hide the report, there's no denying that it casts a cloud on the gospel of privatization pushed by the Bush administration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com