Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "cast uncertainty" is correct and usable in written English
It can be used when discussing situations or actions that create doubt or ambiguity about outcomes or decisions. Example: "The sudden changes in policy may cast uncertainty on the future of the project."
Exact(19)
Beyond the eurozone's borders, the crisis has cast uncertainty over the future of the European Union itself.
Officials had planned to execute its first prisoner by lethal injection last week, but another last-minute delay cast uncertainty on when that will actually happen.
The question of who might succeed Mr. Lauren after 48 years at the company's helm had cast uncertainty over plans for the future.
Instead, he used talking points imported from the USA designed to cast uncertainty and doubt on the reality of climate change, without denying it outright.
Leaving the EU will diminish Britain's influence on energy rules and cast uncertainty over future European investment in UK energy infrastructure, the peers said in a report.
The announcements of the departures of Esprit's top two executives cast uncertainty over the company's costly restructuring plan and efforts to revitalize a brand that executives admitted last year had "lost its soul".
Similar(41)
A parliamentary vote to impeach President Roh Moo Hyun of South Korea for violating election laws has also cast uncertainties over the economy.
And breaking that link casts uncertainty on the idea that snakes originated in the oceans.
The approval rating of its president, Nicolás Maduro, has plunged to 25%, casting uncertainty over the durability of Venezuelan aid.
He resigned four days after his DUI arrest in 2010, casting uncertainty on his future in college sports.
As the deal neared Congressional approval, evidence surfaced of illegal conduct involving an Air Force acquisition executive and Boeing, casting uncertainty over the agreements prospects.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com