Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(13)
The study has cast more light on how it works.
Sadly, the book does not include an essay on that issue, which would surely cast more light on popular journalism in the late 20th and early 21st century.
"We must become accustomed to greater openness about what goes on in politics," he said, adding that he would not rule out further initiatives to cast more light on the inner workings of policy-making.
At the height of his reputation, from roughly 1950 to 1980, the baritone Dietrich Fiscast-Dieskau cast more light on the art of singing than anyone either before or since, and certainly in the era of recorded sound.
The publication in a few weeks of Softbank's annual accounts for the year to April may cast more light on the matter.In the previous financial year Softbank put an end to years of operating losses and has since seen operating profit grow each quarter.
To cast more light on the question, a team led by Rosemary Varley at the University of Sheffield in the U.K. administered a variety of tests to three men with brain damage in their language processing centers.
Similar(46)
Ms. Moffat casts more light on those subterfuges than has any Forster biographer before her.
The Scientia story casts more light on how Dr. Waksal does business.
& 12th St., with architect Edgar Tafel and Alexander Robe tson, sexton of the church The purpose of the tour was to examine the possibility of casting more light into the church from the apexes of the Gothic bays, than is now provided by the 4 chandeliers that are the principal soure of illumination.
The story of the prophet Noah casts more light on this process.
Nor does it cast much more light on the shrouded time when human voices were first raised in harmony and fists hammered out the first rhythm.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com