Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Mourners recited prayers and cast flowers on the spot where divers think the Struma was sunk on Feb. 24, 1942.
Then, to the beat of a muffled drum, they walked a few blocks to South Ferry, there to cast flowers upon the waters.
In that panorama of resurrection, with the skyline in the background and the skirmishing harbor and the Statue of Liberty in the distance, the families choked back tears, sobbed and cast flowers into the spillways of sunken granite pools set in the footprints of the fallen towers, and crowded around the bronze parapets of the "voids" where the names of the dead are etched.
On Friday, the current generation of players gathered on the Gabonese beach, just a few hundred metres from the place where the plane went down, to pray and cast flowers into the surf.
Similar(56)
HONORS LOST FISHERMEN.; Gloucester Unveils Monument and Casts Flowers Upon the Waters.
Archives|HONORS LOST FISHERMEN.; Gloucester Unveils Monument and Casts Flowers Upon the Waters.
It was sporting to write columns opposing the war back in January, when the White House was conjuring enough Iraqi anthrax "to kill several million people," as well as hordes of cheering Iraqis casting flowers on our soldiers.
The girls' teacher looks proud as she says, 'They so enjoy dancing, they have such a great time.' As she again sings, their tiny arms sway in unison, casting flowers out from an offering bowl - sweet-scented frangipani, rose petals, the blooms of a hydrangea.
The time he had spent with the cast of flower children wore away much of Milk's conservatism.
The partial shade cast by flowering GUs would allow vegetative GUs to increase their photosynthetic activity in the summer period.
With sinuous carved lines, inlays of metal and mother of pearl, and a door catch in the shape of a delicate cast-bronze flower, it's more than just a technical tour de force.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com