Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
In both cases, we become a target".
In such break-down cases, we become aware of representations coming between us and the world precisely because we experience them as a poor substitute for the thing they represent.
Similar(58)
"The travel protection is in case we become ill and we can't go.
One person wanted a photo in case we "became famous like Pussy Riot".
"Would we, I wonder, advise adding antibiotics to our own food or water on a daily basis, just in case we became ill?" Davies, the chief medical officer, who has twice visited the prince's farm to admire its sustainable approach and minimal use of antibiotics, said she was delighted that he had agreed to sponsor the London meeting.
"Through the Sabela case we became more intimate with DoubleClick's DART system, but we long suspected the infringement was there," Moran says.
In any case, we became friends.
And we realized our 12-year-old daughter didn't have her grandparents' phone numbers in case we became separated and unable to reach each other.
We most often start with explicit rules or preformulated approaches and then move to a multiplicity of particular cases, as we become an expert.
Similar to what Seesmic was originally attempting to do back in the day and like a peppy Howcast or eHow, VYou's asynchronous chat format was designed for multiple use cases, "We could do a deal with a dating site (an obvious use case), but then we become 'that dating application.' We could focus on celebrities, but then we may lose experts and general users," Spurgat explains.
Similar to what Seesmic was originally attempting to do back in the day and like a peppy Howcast or eHow, VYou's asynchronous chat format was designed for multiple use cases, "We could do a deal with a dating site (an obvious use case), but then we become 'that dating application.' We could focus on celebrities, but then we may lose experts and general users," Spurgat explains.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com