Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
"I categorically state that was not the case to each and every one of you.
Obviously the doctrine of res ipsa loquitur was applicable in that case to each defendant and it followed that the plaintiff had made out a prima facie case against each.
Clearly, if private equity firms want to retain these benefits, they need to make the case to each taxpayer, clearly and effectively, that the benefits they bring to the economy outweigh the billions in tax revenue that is not collected from them.
I remember, one Saturday morning, I got a phone call and we detected that people were trying to spread sensational messages through — it was Facebook Messenger in this case — to each side of the conflict, basically telling the Muslims, "Hey, there's about to be an uprising of the Buddhists, so make sure that you are armed and go to this place".
In the same way the Buddha continues to reply "that does not fit the case" to each of Vaccha's queries.
There were 0.8 female case to each male case among cases less than 10 years old.
Similar(52)
"We were standing next to each other on ward rounds, presenting patients together at clinic and presenting cases to each other.
Either Ida (she pronounces her name EE-da, not EYE-da) or Oskar explains the composition of the sandwiches displayed in glass cases to each customer, and those who find the nomenclature hard to manage can order by pointing.
Though the four are not in all the same businesses, they were caught in one of the same traps: They sold mortgage guarantees — in some cases to each other.
For four days each week Ed Levi would develop the law and would use the traditional techniques of legal reasoning to relate the cases to each other and create a synthesis..
Free-marginal multirater kappa analysis was used as readers were not obliged to assign a certain number of cases to each category.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com