Your English writing platform
Discover LudwigExact(53)
Among the mistakes listed in Campbell-Brown's case: – the sample was not sealed in a special-purpose partial collection container.
In this case, the sample is confined in a solid Teflon (trade name for a synthetic resin composed of polytetrafluoroethylene) metal-clad pressure vessel, introduced by the Canadian geochronologist Thomas E. Krogh in 1973.
In the latter case, the sample can be described as a continuous variation from poorly-stacked graphene-like carbon to graphitic agglomerates.
In case the sample sizes and number of repeated measures are limited by budget constraints and the covariance structure includes a first-order auto-regression part, two repeated measures per subject yield highly efficient treatment effect estimators.
In the former process there is no net component of tensile stress whereas in the latter case the sample is subjected to axial tensile stresses at the die-exit.
In this case, the sample was arranged in the axial (perpendicular to its plane) field.
Similar(7)
In one case, the sampling has been under way since November, providing a clear view of any changes in air quality.
For each case the samples were subjected to uniform power condition and two types of varying power conditions.
Also in this case the samples were poor in terpenoids compared to the reference succinite.
In our case, the sampling distance was less than 4 km, which was quite adequate.
In our case the sampling is determined by the CheR fluctuations, and independent on the location of the bacteria.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com