Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "case on our hands" is correct and can be used in written English.
It is often used to refer to a problem or situation that needs to be dealt with or solved. Example: "We have a difficult case on our hands with this customer who is not satisfied with our product."
Exact(1)
With the original ads still running elsewhere, we will have an interesting test case on our hands about public reactions to different levels of provocation.
Similar(59)
Lawyers pay less in malpractice than doctors because lawyers are usually the ones defending the doctor when they have a malpractice case on their hands.
Could I have a plagiarism case on my hands?
Topman's team, on the other hand, had another serious case on its hands.
My Fibro skin rash, or eczema has spread from my face and arms to a severe case on my hands and feet.
Rhett and Link have a real basket case on their hands in the winner of this week's "Make A Better Commercial Than We Did" Contest, and we think Yogi Bear would approve.
In our case, on the other hand, the XRD patterns for spent catalysts after dry-, oxy-, and bi-reforming conditions were not changed when compared to that of the fresh catalyst, indicating high thermal resistance of the catalyst under the three reforming conditions studied here.
"We've all had situations that have gone the wrong way, but I can count the number of cases on one hand.
Our second case, on the other hand, an elderly patient with MND and no history of seizures had extensive temporal lobe lesions which were discovered only by routine MRI scanning as per the MND protocol.
The Moir case, on the other hand, illustrates how little accountability there is at some newspapers.
The Martin case, on the other hand, holds the potential to be a high point.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com