Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(19)
In the case of the latest Ram 1500 pickup, they would be wrong.
And it is also possible to unleash those forces with renewed vigour, as in the case of the latest US tax plan.
It was found that, in the case of the latest Korean geosynchronous satellite, replacing the current apogee kick motor with the H2O2/kerosene rocket system would result in a mass increase of less than 0.5% of the total mass.
Barkley has begun the season well, and although the loss of Arteta is a short-term blow, it aids the long-term case of the latest product of Everton's enviable production line of talent.
As in the case of the latest find of chemical warheads, the inspectors would have no way of telling whether this was something isolated or, in Mr Blix's words, "the tip of an iceberg .In truth, of course, the quarrel over the role of the inspectors is a quarrel about the case for war if everything else fails.
A Bounty for Boston Sometimes when museums compete for collections, the outcome can be unexpected, as in the case of the latest gift to the Museum of Fine Arts, Boston: 60 paintings, drawings and sculpture amassed by two New York doctors, Frank Purnell, who died in 1996, and Melvin Blake, who died in 1999.
Similar(41)
Take, for instance, the case of the late, great Gilbert Adair.
In the case of the late Brian Clough, however, they were pretty much spot on.
After the case of the late Ferdinand E. Marcos of the Philippines took 12 years to resolve, Swiss authorities adopted a more streamlined process.
Several radical companies have either departed, as in the case of the late John McGrath's 7 84, or lost their Arts Council grant, as with Red Ladder.
Your consultations for a Filipino court in the paternity-inheritance case of the late California millionaire Larry Hillblom made several Amerasian orphans very happy -- and rich.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com