Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(26)
In addition, the WSCNN's generalization ability is better than that of DIMNN especially in the case of a lack of samples.
Unusually warm weather prompted a change in the starting location for last year's race, while 7,000 gallons of snow was shipped in ahead of this year's event in case of a lack of powder.
Fluid coolant has been widely used for cooling, lubrication, and the removal of cutting chips in the grinding process; however, it can generate grinding marks due to the hydrodynamic force especially in case of a lack of the spindle stiffness.
This paper proposes an adaptive task space PD feedback control method for setpoint positioning of robotic manipulators that is robust in the case of a lack of visual information and kinematic uncertainty.
In this method, the truck scales' prior knowledge, i.e., the correlation of the load cells' outputs, is used to construct the constraint conditions for optimizing a neural network (NN) in the case of a lack of samples, and then the NN's performance index is constructed and the detail algorithm of WSCNN is given.
Or is it a simple case of a lack of financial muscle?
Similar(34)
In cases of a lack of adequate maxillary or mandibulary bone, bone augmentation will be necessary.
This is difficult to distinguish from benign and malignant soft lesions in cases of a lack of definite trauma history.
The locals complain, rightly in some cases, of a lack of respect for their religious sensitivities, while simultaneously openly embracing many of the less desirable elements of the secularized West.
Though it's one of the most preventable causes of blindness in children, severe cases of a lack of vitamin A can lead to complete and permanent loss of vision.
This would provide a strong incentive to remedy all cases of a lack of conformity at an early stage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com