Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
It's one of the only places to gather information about niche, deeply technical issues, and get specific, case-by-case help.
Most likely, Beijing would work on a case-by-case basis to help local governments to get funding.
In a statement issued on Tuesday, the company added: "Turing will work with any patient, hospital, clinic and financial institution – on a case-by-case basis – to help secure access to Daraprim.
The emirate said on Wednesday it would use the $10.0 billion on a case-by-case basis to help wholly or partly state-owned companies repay short-term debts.
Ideally, evidence-based practitioners can approach children and their guardians regarding their use of CAM and on a case-by-case basis to help identify relevant evidence regarding therapies that patients use or wish to consider.
And, when it comes to figuring out which method is the safest for each person, this is best determined on a case-by-case basis with the help of a health educator and a health care provider.
This type of approach is useful on a case-by-case basis but does not help answer global issues in the arena of mixtures risk assessments (LeBlanc and Olmstead 2004).
"We review each request for help on a case-by-case basis, but take the clear position that the 1st Amendment does not protect people who incite or engage in violence," said the statement, which was signed by the executive directors of the ACLU affiliates of Southern California, Northern California, and of San Diego and Imperial Counties.
HBOS says it did not have a formal hardship scheme, but has helped on a case-by-case basis.
From there, she said the group will take help requests on a case-by-case basis.
GPs often managed the tension between minimising prescribing and their responsibility to help patients on a case-by-case basis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com