Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Jean-Michel Basquiat's painting "Untitled," done in 1982 when the young American was 21, is executed in the cartoon manner that remained his trademark until his death six years later.
The developer felt that the appearance reflected the comic book and innovated in its portrayal of violence; even blood splatters are shown in a cartoon manner.
Similar(58)
Examples include: Cartoon style.
It is with William Hogarth that the cartoon of manners reached great stature.
This one-day picture, dispatched by the artist on June 6 , 1967 realized an astonishing $23.04 million, even though it is done in Picasso's most provocative, cartoon-style manner, with an exceptionally grim touch.
The cartoon-like manner subverts your expectations of what the film is".
His best-known collections of cartoons are: Manners and Customs of Ye Englyshe (1849) and Bird's Eye Views of Society (1864).
One result of this change was that the comedy-of-manners cartoon must convey its comment entirely through costume, setting, and (to a lesser extent) situation, and the emphasis thus tended to fall more on comic situation than on plays on words, class differences, or marked action.
Directed by Lawrence Guterman, this is not a cartoon; rather, in the manner of "Babe and Stuart Littlele," it features real beasts racing around and yapping wisecracks, with their lips manipulated, slightly unpleasantly, to cough up the words.
A powerhouse of the fictional business world, these cartoon capitalists provide all manner of gadgets, gizmos and thingamabobs to primary coloured predators such as Wile E Coyote, who in spite of a laundry list of faulty products remains the company's No 1 customer.
A flowerpot of bread will start your meal, the loaf served vertically within it in the manner of a cartoon mushroom, warm and cut into four wedges, with soft salted butter.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com