Sentence examples for carry payload from inspiring English sources

"carry payload" is correct and can be used in written English.
It is typically used to describe the movement of goods or cargo, either by aircraft or vehicle. For example, "The truck was carrying a heavy payload of lumber to the construction site".

Exact(1)

Reusable Launch Vehicle (RLV) is used to carry payload from earth's surface to the outer space for more than once.

Similar(59)

The robot can carry payloads of about nine kilograms four times more than other humanoid robots.

The commercially made drones discussed at the UK embassy meeting could carry payloads of 2kg to 50kg.

IEEE Spectrum reports that the U.S. Marine Corps Warfighting Laboratory is developing a new drone designed to carry payloads of up to 700 pounds.

It is fitted with a camera and an extendable arm that can carry payloads of up to 60 pounds.

Boeing came up with the Delta IV rocket, while Lockheed designed the Atlas V, which would carry payloads of more than 19,000 pounds into orbit.

In an interview, Mr. Beames said that Stratolaunch, which will be able to carry payloads of over 500,000 pounds, was the right size.

But its Zelzal II missiles, supplied by Syria and Iran, carry payloads of up to 600kg and are accurate to within 100 metres at a range of 200km.

Various upper stages using solid propellants were used to carry payloads from the space shuttle's low Earth orbit to higher orbits.

The Harvard Ambulatory Microrobot — nicknamed HAMR — is a versatile robot that can run at high speeds, jump, climb, turn sharply, carry payloads and fall from great distances without being injured.

Typical quadrotor aerial robots used in research weigh <3kg and carry payloads measured in hundreds of grams.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: