Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(16)
But I also know that sanctions without outreach and condemnation without discussion can carry forward a crippling status quo.
His example has moved me to ask the hard questions, to challenge old thinking and to carry forward a legacy that inspires each of us to act.
This season, Fassel hoped to carry forward a veteran maturity that could eliminate the highs and lows of his other Giants teams.
When a reporter for The Brunei Times asked him how he could carry forward a policy of emphasizing relations with Asia when he was focusing so much on the Middle East, Mr. Kerry appeared to bristle.
Sometime in the 14th century a sarugaku actor from Nara named Kan'ami incorporated in his plays a chanted dance (kuse-mai or kōwaka-mai), for the first time creating the possibility of dramatic dance that could carry forward a story.
After an initial assessment, however, the press watchdog today concluded it was unable to carry forward a formal investigation as the bulk of complaints had focused on the impact on Jade Goody and her family.
Similar(44)
Baha'is believe that the purpose of life is to know and worship God, to acquire virtues, to promote the oneness of humankind and work to carry forward an ever-advancing civilization.
Half a century later, C-SPAN carries forward a similar aesthetic.
We insist on putting people first, carrying forward a humanitarian spirit and advocating equality and opposing discrimination".
Even if Bad Neighbours only manages to average £500,000 a day for the rest of the week, it will still be carrying forward a hefty £5m in previews into the upcoming weekend play period.
ANDY CARD began his political ascent as George H. W. Bush's driver and carried forward a valet's mind-set into the job of White House chief of staff.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com