Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
While it goodnaturedly punctures the widespread earnestness of Pinterest-y inspirational illustrating, suggesting that such beautiful, and beautifully delivered, messages are unlikely to be lived up to in reality, the illustrations themselves carry a note of (inspiring) comfort -- after all, we may be lying to ourselves about the salad, but it's okay; everyone is doing it.
Similar(59)
The Russian decision nevertheless carried a note of finality.
DiCaprio's acceptance speech also carried a note of political brazenness, considering the pervasiveness of denialism in the US.
In the meantime, she thanked the book critics, though even her gratitude carried a note of subversion.
Bordeaux beat Caen 1 0 to stay three points clear of Marseille, whose 4 0 hammering of Rennes carried a note of defiance but ultimately was in vain.
Salad dok mai was a mound of vibrant fried flowers: fuchsia bougainvilleas, little green buds and pink blossoms like crepe paper that carried a note of bitterness under a lush garlicky dressing.
"Animal lover" can't help carrying a note of condescension, often used by those wishing to dismiss the larger issues at stake; it is similar to calling a white person who fights for civil rights a "Negro lover".
From the first, valedictory line: "Today is my last day at Goldman Sachs", to the touchingly clumsy language – "The culture was the secret sauce" – to the faintly bizarre references to our hero's youthful sporting and academic triumphs (including a bronze medal in a table tennis tournament), the letter carries a note of authentic despair.
Looking back now, I am able to see that many of our Hyde Park visits carried a note of urgency.
From then on his certificate carried a note of "special conditions/restrictions" which required regular medical checkups.
In the midst of everything, the manager of the club carried a note to the stage and handed it directly to Adam.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com