Your English writing platform
Discover Ludwig"carry a grudge" is a correct and commonly used phrase in written English
It means to hold onto feelings of resentment or anger towards someone for a long period of time. Example: Despite their efforts to reconcile, Sarah continued to carry a grudge against her sister for betraying her trust.
Exact(9)
"Never carry a grudge!
–Speak softly and carry a grudge against anyone who asks you to repeat yourself.
La Nonna is the sort of restaurant that makes it impossible to carry a grudge.
I think we have to assume she's not trying to protect him after he got her sacked … unless she really doesn't carry a grudge?
Leiweke, who makes a concerted effort not to leave enemies behind (an Anschutz dictum), still seems to carry a grudge against Wachs — perhaps because the Staples episode represented the only time in his history in Los Angeles that he fought hard for something and lost.
The Bold Prediction Some VC firms will listen to their investors and cut annual management fees to a minimum, relying instead on the more investor-aligned cut of the winnings called a 'carried interest.' In remembrance of UTIMCO's information leak in October, VC firms will continue to carry a grudge against public pension funds, squeezing them out of sought-after top-tier funds.
Similar(45)
After Wednesday night's game, Esche left no doubt he was still carrying a grudge.
Purdue played as if it carried a grudge, but the Boilermakers had given doubters every reason to downgrade their chances.
"Had I carried a grudge," she said, "I would have been angry and miserable for 10 years".
"His book had a sense of anger about that whole process, that led me to believe he still carries a grudge, as if he had been victimized somehow, and as if he hadn't won," she said.
And while they do sometimes fight, he said his first marriage taught him, "There's no sense carrying a grudge, don't try to keep score, let it go".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com