The part of the sentence "carries great responsibility" is correct and usable in written English. You can use it when you want to emphasize the importance or seriousness of a task or role someone or something is performing or fulfilling. For example, "Being the leader of this organization carries great responsibility, so make sure you are prepared for all outcomes."
My work carries great responsibility.
The job carries great responsibility and is prominent within the Fed.
Fiddling with what Tompkins calls "precious cultural stock" carries great responsibility.
He said that great wealth carries great responsibility, and that the Occupy Wall Street movement should serve as "a very necessary wakeup call" to rich business leaders.
Bacow, M.P.P. '76, J.D. '76, Ph.D. '78, said he was blessed to have studied at Harvard and acknowledged that a Harvard education carries great responsibility.
"We understand that operating an email proxy server carries great responsibility.
As the leader of the free world, you carry great responsibility and you've got the world watching.
The report was produced by a nine-faculty-member committee, set up by science dean Robert Birgeneau in 1994, after molecular biologist Nancy Hopkins and two other tenured women science faculty members had polled their colleagues and found that women were getting less money, office space, and access to research resources and positions carrying greater responsibility.
The court said Obst should have known that his enhanced position carried greater responsibilities, and risks.
And 40 years after Martin Luther King Jr's death, it is a name that still carries great authority, and great responsibility.
Former rail regulator Mr Winsor, 54, said: "Appointment as HM Chief Inspector of Constabulary carries a great responsibility which I shall discharge with the support and assistance of the Inspectors of Constabulary and the excellent staff of HMIC, and the co-operation of the police service.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com