Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(7)
The campaign carries a theme, "Are you one of us?," created by Ogilvy West for the Tabasco brand.
A campaign from General Mills for a restaged version of its venerable Wheaties cereal, renamed Wheaties Fuel and aimed at men, carries a theme, "Prepare to win," that is optimistic without making Pollyannaish claims of guaranteed victory.
The promotion, set to begin on Oct. 10, is for Call of Duty: Modern Warfare 3 and it carries a theme in the vernacular of dude-speak: "Rank up your game".
Still, the effort, which uses nontraditional media like video-sharing Web sites, carries a theme — "Never hide" — that seems counterintuitive when you consider the product is used to cover the eyes.
The campaign carries a theme, "Find out," that REI, a retail co-operative, uses to help sell outdoor gear, sporting goods and other merchandise as well as to promote the idea of outdoor recreation.
Henderson stated that the series carries a theme of "love as a power beyond compare", which battles with the main character's playboyish air.
Similar(51)
The campaigns for the 2002 model year, which carry a theme Bates created, "Driving is believing," are completed, Mr. Weber said.
Speaking of flying, there has been widespread speculation that the Microsoft Corporation is being forced to change its coming major campaign to introduce the Xbox video game system because the ads had carried a theme like "Fly with us".
There is a little more space for creativity in theme crosswords, which carry a theme throughout the whole range of clues, such as focusing on animals, circus life, a day at the beach, etc.
This 108th season of the Henry Wood Promenade Concerts carries a Spanish theme, with more than 60 works by Spanish and Latin American composers.
The commercial carries a new theme, "experience the intensity," as well as a tag line, "A beauty all your own," that since March has been used in all Clairol hair-color consumer communications like advertising.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com