Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(39)
But it's droll and candid, too, as only a young woman can be when describing quick sex in a train carriage between Leatherhead and Box Hill.
Characterizing insect pollen carriage between closely related plant species is especially challenging where source species possess morphologically identical pollen and share many pollinators in common.
Here, we use an SNP-based assay using the plant DNA barcoding locus matK to characterize pollen carriage between cultivated Brassica napus and wild Brassica rapa in three sites across southern England.
The charge is of a single, continuous carriage from Kansas City to New York at a concession from the legal rate for the part of the carriage between the Mississippi river and New York of 12 cents for each 100 pounds so transported.
This analysis assumes there is an equal likelihood of theft at a station or interchange or on a carriage between stations.
However, only one publication reported no difference in CA-MRSA nasal carriage between college athletes (1.8%) and the general population (1.5%) [22].
Similar(21)
"What goods could bear the expence of land-carriage between London and Calcutta?
This agreement will provide additional sleeper carriages between London and Cornwall securing the future of a key service once under threat". He also said the new franchise would see more standard class and fewer first class seats on key services, as well as the delivery of more electric trains for the Thames Valley.
Differences in carriage rates between the nasopharynx and tonsils and between the nasopharynx and saliva were statistically significant (p<0.001 in both cases).
The script retains the carriage race between the Lucas and Bennet women, but puts the women in the drivers' seats.
Twice in the last few months, I've written columns about the bitter "carriage dispute" between the NFL Network and the nation's two largest cable companies, Comcast and Time Warner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com