Your English writing platform
Discover LudwigThe part of a sentence "carelessness for" is not correct or usable in written English.
Instead, you can use the phrase "carelessness toward." For example, "His carelessness toward his work ultimately led to his dismissal."
Exact(13)
He has alienated libertarians with his carelessness for civil rights.
What part of luck is carelessness for whatever reason?
They became a symbol of greedy carelessness for a public intent on blaming someone — anyone — for Wall Street's folly.
But his very passion for those rights brought him bounding to their defence at any sign of erosion: rumours of torture, arrests of hecklers, carelessness for habeas corpus.
It would demonstrate an inexcusable carelessness for the lives of women like my mother who are too often silenced and unheard.
Several years ago, I visited southern Utah, the beautiful red rock district that Terry Tempest Williams watched being destroyed by this administration's carelessness for the environment ("Chewing Up a Fragile Land," Op-Ed, Feb. 21).
Similar(44)
Anything else was destroyed out of sheer carelessness, or for fear of its being sold to foreigners.
Although some fires are started by natural causes (mainly lightning), many are caused by human carelessness, as, for example, the great Tillamook Burn in Oregon in 1933.
After taking what had been so startling an early lead, carelessness did for any hopes of holding on to it, even if there were times in the first half when they were checked by a harsh whistle from the referee.
I'd see this differently if the suit were stolen because of carelessness, if for example you'd left the car unlocked, the suit in plain sight, and had erected a big flashing sign: Steal This Suit.
If Smith's departure was misfortune, Blears's would be chalked up as carelessness but for the fact that Beverley Hughes has announced she would depart the lower ranks of government, and the former health secretary, Patricia Hewitt, said she would be leaving parliament altogether.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com