Exact(1)
Patients were eligible if they were: (1) 13 to 19 years of age; (2) greater than one month post-diagnosis and currently receiving treatment for a cancer diagnosis; (3) themselves and their caregivers fluent in English; and (4) physically able to complete the measures.
Similar(59)
The exclusion criteria were the presence of one or more erupted permanent teeth, a history of orthodontic treatment and caregivers not fluent in Brazilian.
The exclusion criteria were the presence of one or more erupted permanent teeth, a history of orthodontic treatment, caregivers not fluent in Brazilian Portuguese and incomplete questionnaires.
Inclusion criteria for the cohort study are: community-dwelling individuals with a dementia diagnosis who are not terminally-ill or anticipate admission to a nursing home within 6 months and with an informal caregiver who speaks fluent Dutch.
First, language difficulties clearly hamper good communication and understanding between immigrant women and their caregivers when women are not fluent in the language of the receiving country.
These resources were only accessed by those who knew about them and who were fluent in English, as an Italian caregiver described in the following: I've also used a lot of Alzheimer Australia services.
Then the MHS team calls the subjects and asks for their participation after determining that they are fluent in Hebrew and have a family member or caregiver whom they see at least 10 h per week who is willing to be an informant for the study.
Subjects needed to be within the age range of 40 to 90, have contact with a primary caregiver on at least four days per week, were sufficiently literate and fluent in English, and their SPECT and neuropsychological evaluations were completed within a consecutive three-month period.
The mothers and caregivers were interviewed in their households in October and November 2003 by data collectors who were fluent in the local language Lumasaaba.
Education: Fluent in German.
His English is fluent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com