Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
But the Bush order cries out for redrafting in narrower, more careful terms.
But how crushing that in the same week that Honey Maid has made history, we have the passage, in Mississippi, of S.B. 2681, signed into law Thursday, which takes the same tack as the vetoed Arizona bill but in very careful terms, allowing those with religious rationales to act out their bigotry, and enjoining government from interfering when they do so.
In a 2014 article for the National Interest, Paul Pillar, a former US national-intelligence officer for the Middle East, argued in careful terms that the secret is so not a secret anymore that it may be time to admit it, and criticized America's ongoing adherence to the so-called "nuclear ambiguity" policy. .
Similar(55)
"We must be careful in terms of thinking all of this is good," Clark said.
"We are very careful in terms of how it's been applied," he said.
Number three, that people are not careful in terms of protecting themselves - in my experience anyone who has more than one partner is militant on that score.
"There does tend to be mistrust, and we need to be very careful in terms of how we present ourselves," she said.
Trying to control our possible losses, we're all being very careful in terms of insuring big groups in any one location.
"Many of us are very careful in terms of our reporting and now we are going to have to defend ourselves against what these guys did".
"For the most part, they've been very precise precision strikes against al-Qa'ida and their affiliates, and we're very careful in terms of how it's been applied".
"For the most part, they've been very precise precision strikes against Al Qaeda and their affiliates," the president said, "and we're very careful in terms of how it's been applied".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com