Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "careful development" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of creating or improving something with attention to detail and consideration of potential impacts.
Example: "The careful development of the new software ensured that all user needs were met before the launch."
Alternatives: "thoughtful development" or "meticulous development."
Exact(58)
This review suggests that online access and services are perceived as fundamentally changing the business process of primary care, and with careful development, may be successfully incorporated into clinical workflows.
It is the slow, careful development of a catalogue of savors and flavors, which you can develop the way you develop muscles.
Burlington prides itself on careful development.
Careful development and testing take time.
Apple's success is predictable; the result of the careful development of a complete augmented product.
Careful development and adaptation of assessments are imperative for cultural psychological research.
"If we are not careful, development will take over our open space that people move here for".
Black makes it difficult for the adversary to mark out targets for an attack, counting on careful development to keep White at bay.
Today, White House officials sought a backdrop that would help emphasize their insistence that Mr. Bush understood the need for both environmental protection and careful development.
Similar(2)
Future inter-sectoral HRH strategy and action plans should develop careful health development plans, goals and objectives.
Lastly, careful quarry development planning is important both for enhancing LCA and for improving production processes through sustainable technologies that yield green label products meeting environmental performance standards.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com