Sentence examples for cards were extracted from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(1)

DBS collecting cards were extracted by an acetonitrile/water mixture while plasma samples were deproteinized with acetone.

Similar(59)

Mothers or caregivers were asked to show immunization cards and the dates of immunization were extracted from the cards.

Samples, buccal epithelial cells on Whatman FTA cards or heparin treated blood, were extracted according to (Natanaelsson et al., 2006).

Executive functions were evaluated using the Wisconsin Card Sorting Test (WCST) - 64 cards version [24]; specifically, 4 measures were extracted: perseverative responses, in order to evaluate the ability to shift; total correct responses, non-perseverative responses and categories completed to evaluate the abstract reasoning.

Brevetoxins were extracted from blood cards using a phosphate buffered saline (94%)/methanol (6%) solvent (0.8 mL), followed by protein precipitation in acetonitrile (2.4 mL) [47].

Data were extracted from patient cards and registers and there was no direct contact with patients.

Blood card samples (100 µL whole blood) were extracted for DA using a water (60%)/methanol (40%) solution (2.0 ml) according to the methods of Maucher and Ramsdell [55].

Factors associated with adherence were extracted from the ART cards.

A record of Rh factorand blood group, syphilis and HIV screening, APGAR score and birth weight were extracted from all antenatal cards.

All DNA samples were extracted from blood spots stored on FTA Whatman Cards™ that were sourced from the JSR Genetics (Driffield UK) archive.

Clinical data were extracted from an electronic database and individual programme monitoring cards.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: