Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(8)
"Imagine if we were all talking about 'House of Cards' over a full 13 weeks — with a traditional weekly release of its 13 episodes — instead of all at once".
The setting is an Austrian barroom where men in Tyrolean hats, braces and calf-length lederhosen play cards over a rough wooden table, or knock the dust off ancient-looking suitcases.
The idea was that we stop using notes and coins for items such as coffees and newspapers, and simply wave our plastic cards over a reader at the till.
As users slide their cards over a terminal, certain information can be either retrieved from or shared with the computer system itself, thus leading to a more automated and user-friendly experience.
"If somebody is using a lot of credit cards over a given period of time, it probably means that they have a stack of stolen credit cards and they're testing which ones work, and which ones don't," says Hunt.
The Canadian branch of 1-800-FLOWERS 1-800-FLOWERS 1-800-FLOWERShe Califorevealedorney general's offine that malware on its website had siphoned ofilingtomers' credit cards over a four-year period.
Similar(52)
Passengers pay by waving the card over a sensor.
Ms. Yaw placed the card over a rectangular outline on the non-dessert side of the board.
To use a bike, you simply swipe your card over a scanner, pull out a bike, adjust the seat to your comfort and go.
To use the card to authorize a payment, the user places their finger on the fingerprint reader as they swipe their card over a contactless payment terminal, or insert it into a Chip and PIN terminal.
To use the card to authorize a payment, the user places their finger on the fingerprint reader as they swipe their card over a contactless payment terminal, or insert it into a Chip and PIN terminal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com