Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
JAPANESE tourists bearing credit cards loaded with yen transformed the fortunes of British tourism in the 1980s, and also rescued a handful of rather fusty British luxury brands.
United States treasury officials are working to require prepaid cards loaded with more than $10,000 to fall under the same reporting requirements as cash.
Starting this week, the company began selling memory cards loaded with games, diet assistance and money management software, among other things.
The opposition seized on the analysis, published on Friday, claiming it showed Joe Hockey's forecast return to surplus was "a $100bn house of cards loaded with unfairness, a lot of which will never pass the parliament".
The third source of photographic material is Roku Art Packs: memory cards loaded in advance with breathtaking professional photos and accompanying background music ($40 or $70, depending on their sophistication).
Tens of thousands on each shift pay for meals swiftly by swiping cash cards loaded with 400 yuan ($64) a month in food credits.The only things more impressive than the size of the canteen's woks more than 1 metre wide are the firm's spectacular growth and outsized ambitions.
Similar(51)
FLORHAM PARK, N.J. — Before Rex Ryan addresses his players after games, he is handed an index card loaded with the numbers that matter most to him.
From 2008, it proposes that everyone aged between 13 and 19 should have an Opportunity Card, loaded with £12 ($21) worth of credits.
The Kano kit comes with an SD card loaded with Kano OS, a highly customisable bespoke, simplified and easy to use Debian Linux distribution, which guides the user through setup and using the computer once it is built.
The device arrived with an SD card loaded with a Linux operating system and various demos.
It's basically a cassette tape that holds an SD card loaded up with MP3 files.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com