Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Final title cards inform the audience that Allen died in 1992 before he could be questioned further.
T-HANs, typically printed on yellow cards, inform travelers about possible disease exposures, advise them to seek health care if symptoms develop, and instruct them to give the T-HAN to their physicians.
These cards inform the contestants if they live or if they have a chance to die in the next round.
Similar(57)
"Baby, I want to be kissing or touching you every waking moment/but I'm trying to hold myself back just a little/because I also want more time to get to know you/all your hopes and dreams/and how I can make them true," is just one example, from hundreds of similarly cloying messages, of how the cards informed men that they must make their woman feel special.
Many families send announcement cards informing friends and relatives of the new graduate's accomplishment.
She also said the company has placed warnings at stores that sell prepaid cards, informing potential victims about scams.
In the days and weeks after a death, relatives or friends should also go through the process of canceling credit cards, informing employers, and forwarding mail.
He throws left, the card informs us, and has a preference for Kodak Tri-X film.
Then, the next morning, when the player arrives for practice, he should be given a box containing any leftover cake, along with a handwritten card informing him that he has been traded to the Timberwolves.
Just a minute ago, as I was writing this, my boyfriend handed me a Royal Mail card, informing me that I wasn't in to sign for a package.
So for travelers, the car rentals card, which complements the boarding pass and hotel reservation cards, directs them to the rental centre; the concert ticket card will bring up the ticket once the user arrives at the venue; and the commute-sharing card informs users' loved ones that they have just left work and are heading home.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com