Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
And some smaller retailers didn't even see the benefit; their rates from the debit cards are calculated in a different way than those levied by Visa and Mastercard on giants like Wal-Mart.
Similar(57)
Thus the average within sample Ct value for each card is calculated by averaging all miRNA Ct values for each individual sample.
Credit reports are prepared by the three major credit bureaus (Experian, Equifax and Transunion) based on data reported by lenders like banks and credit card companies; credit scores are calculated using different models, based on information in the credit reports.
The output of the voltage-to-frequency converter is acquired by a personal computer (PC) through its sound card, and the temperatures are calculated and compared with Pt-100 standard.
After the counting ends, and their scores are calculated, the cards in the bazas are mixed again in a single stock to be dealt at the start of the next round.
(Until January 2002, when euro bills and coins will begin to circulate, the individual European currencies are being used for most purchases, although credit card charges and electronic payments are calculated in euros).
These cards are out of play until scores are calculated, at the end of the round.
Read through your credit card agreement to see how your finance charges are calculated.
Pot odds are calculated by determining the percentage chance that you have to draw the card you need.
All data in Fig. 3 are from the subsample with vaccination cards the delay in age-appropriate vaccination for those without cards cannot be calculated.
Percentages of deep feature, surface feature, and unexpected card pairings were calculated for each participant by identifying all the card pairs within each card group generated by the participant.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com