Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The creators managed to build momentum with smart narrative, by using the romance card to develop such a complicated topic as time traveling.
Similar(56)
He scribbled copious notes on the fine points, like week-by-week changes in credit card use, to develop a nuanced picture of the economy.
Paidy didn't disclose how much Visa put into its business, which has raised over $80 million to date, but it did say that it will work with the credit card giant to develop "new digital payment experiences" in Japan.
Although they didn't foresee the climate change when they quit good jobs outside of tech a year ago, exhausted their savings and took on credit card debt to develop a dating app, they still see potential.
First, consumers who cycle through cards fail to develop the kind of long-term history with a particular card that enhances a credit score; second, users might make the mistake of swapping a card with more credit for one with less.
The long-term vision for cards is to develop a sales pipeline and work with companies to create branded Cards.
This may also explain why many card issuers are trying to develop specific card products for small value payments (e.g. store-value-cards or pay-as-you-go cards).
Since Eisner's privately held Tornante Company and Madison Dearborn, a private equity company, acquired Topps, it has introduced 3-D cards, the ToppsTown trading and collecting Web site, and the Topps Attax game to appeal to young card enthusiasts and to develop new ones.
The idea is to learn the cards in combinations to develop deeper understanding and greater confidence when it comes time to doing a reading.
That is why card issuers have been rushing to develop multiapplication cards.
That is why card issuers have been rushing to develop all-in-one cards.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com