Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "carbon without" does not make sense on its own and is not a complete sentence.
It is not grammatically correct and would not be used in written English in this form. It could potentially be used as part of a longer sentence with proper context, such as "The experiment showed that the substance was composed of carbon without any trace of impurities."
Exact(39)
This is a mechanism for putting a price on carbon without raising money for government coffers.
Investing in peatland restoration cannot become an excuse for companies to offset their carbon without reducing emissions at source.
At higher temperatures of pyrolysis, silylated graphite oxide decomposed to residual carbon without pillars.
Silicon was dispersed uniformly inside 3DOM carbon without forming large agglomerates.
Automated particle picking of particles on lacey carbon grids resulted in a large number of boxes picked on the edge of carbon (without AYVV particles).
In addition, Fe, N-doped carbon without porous strucuture (Fe-N-C) and 3D N-doped carbon without Fe (3D-CF') are prepared to verify the electrocatalytic activity of 3D-CF.
Similar(21)
The IRA-carbon without TiO2 impregnation is an amorphous phase at any given carbonization temperature (not shown here).
That's basically what drives the other costs in achieving a system that is very, very, low-carbon without having firm resources.
Unlike the reported bio-scaffolds, this study demonstrates the possibility of accommodating about 70 wt.% sulfur within the pores of bio-carbon, without leaving any bulk sulfur on the carbon surface.
This approach also holds a potential for enhancing the dispersion of Pt nanoparticles on the surfaces of graphitized carbons without any deterioration of their intrinsic properties.
The CO2 adsorption capacity of as-prepared N-doped carbons was much higher than that of the template carbons without N-doping [25].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com