Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
It is a correct phrase that is commonly used in written English.
It is usually used when talking about the impact of greenhouse gases on the environment and the atmosphere. For example, "The amount of carbon dioxide equivalent emitted by cars each year is extremely high."
Exact(47)
Today there are around 50bn tonnes of carbon dioxide equivalent.
CO2e, or carbon dioxide equivalent, is a standard unit for measuring carbon footprints.
In the graph below the vertical axis shows grams of carbon dioxide equivalent per kilometer driven.
Study finds large amounts of carbon dioxide, equivalent to yearly U.K. emissions, remain in surface waters.
For other greenhouse gases, the bill imposes a carbon dioxide equivalent fee.
The total in 2013 was 6,673 million (or 6.67 billion) metric tons of carbon dioxide equivalent.
Similar(13)
Both bills would ultimately impose a $40 per-ton fee on carbon dioxide-equivalent emissions.
Carbon emissions are measured in carbon dioxide-equivalent metric tons, and one metric ton equals 2,204 pounds.
The report finds that, through 2050, "KXL-enabled production" of tar sands oil would produce as much as 5.3 billion metric tons of carbon dioxide-equivalent.
We determine avoided emissions for two avoided deforestation credit prices, $5 and $150 Mg−1 per emissions of CO2e (carbon dioxide-equivalent) avoided.
Human activities are currently estimated to produce around 40 billion tonnes of carbon-dioxide equivalent every year.
More suggestions(19)
carbon dioxide similar
carbon equivalent
carbon dioxide assimilated
carbon dioxide relevant
carbon dioxide inhalation
carbon dioxide evolution
carbon dioxide pressure
carbon dioxide litigation
carbon dioxide nitrogen
carbon dioxide methane
carbon dioxide removal
carbon dioxide output
carbon dioxide production
carbon dioxide gas
carbon dioxide tension
carbon tax equivalent
carbon monoxide equivalent
carbon footprint equivalent
carbon dioxide separation
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com