Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"carbon assimilation" is a correct and usable phrase in written English.
It refers to the process by which plants and other organisms convert carbon dioxide from the atmosphere into organic compounds, such as glucose, through photosynthesis. An example of using "carbon assimilation" in a sentence could be: "The study aimed to understand the effects of pollution on carbon assimilation in aquatic plants." This sentence conveys that the research was focused on how pollution impacts the ability of plants to convert carbon dioxide into organic compounds.
Exact(60)
Photosynthetic carbon assimilation.
Consequently, the maximum carbon assimilation rate occurred in wintertime.
Plants optimize carbon assimilation while limiting water loss by adjusting stomatal aperture.
Radioactive isotopes of carbon (14C) and phosphorus (32P) have been valuable in identifying the intermediate compounds formed during carbon assimilation.
As a result, stomatal regulation caused restricted carbon assimilation per unit leaf area.
However, water use and carbon assimilation are difficult to quantify at the ecosystem scale.
A maximum carbon assimilation rate (-NEE) of around 2.5 g C m−2 d−1 was observed during winter and early spring (July to September).
Steady rates of carbon assimilation were observed during the dry season when Acacia photosynthesis is dominant and SWC restricts soil and plant respiration while grasses are senescent.
This dramatic difference provides evidence for a time lag between plant carbon assimilation and production of fine roots, most likely due to internal carbon storage.
Faria, T. et al. Differences in the response of carbon assimilation to summer stress (water deficits, high light and temperature) in four Mediterranean tree species.
Yu, L.-H. et al. Overexpression of Arabidopsis NLP7 improves plant growth under both nitrogen-limiting and-sufficient conditions by enhancing nitrogen and carbon assimilation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com