Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Even when his characters are under-going the direst of tribulations, Selvon has a way of capturing the humour in the situation.
Quintrell, Belo and Barden are all adamant that Ellen is not a piece of social realism and that capturing the humour that powers friendship was important.
Similar(58)
Mr Kennaugh added: "The project has brought the entire cycling community together on the island and as well as the technical side we have tried to capture the humour and the banter.
"The young Kinnear is nothing like as famous as his recent predecessors," admits Charles Spencer, speaking everybody's thoughts, "but I would put him right up there with Tennant when it comes to capturing the humanity, humour, pain and multi-layered complexity of the role". And besides approving of his Dane, the critics are also in broadly positive agreement about Nicholas Hytner's Denmark.
Exchanging wry, suggestive glances, both singer and guitarist threw themselves into capturing the ribald, cheeky humour of the song.
"India is seeing an emergence of a new generation of YouTube creators who are capturing the color, music, humour, and drama of India more creatively than ever before.
It had scattered moments of proficiency, but it failed to capture the madcap humour of Max Shulman's best-selling book.
Maben was particularly happy about this footage, feeling it captured the spontaneous humour of the band.
I still aspire somehow to capture the quirkiness, the humour and that elusive quality of authenticity in everything I do.
This episodic book is narrated by a nameless summer visitor who relates the life stories of various inhabitants, capturing the idiomatic language, customs, mannerisms, and humour peculiar to Down-Easters.
There's always a sense I'm walking in his footsteps, but I hope these capture the humour, which was always a key element of his books".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com