Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(3)
Impishly gleeful at my perplexity, he informed me: "So now you see? Le moment decisif is a matter not only of capturing the content of an image, but of placing it in context".
It is clear that such conditions must be specified to have even a hope of capturing the content of at least most such propositions in sense-datum terms.
The organization notes wider criticisms that the expansive umbrella of metadata has itself become deeply intrusive — even before the new U.K. government's push to expand state surveillance capabilities, via a forthcoming Investigatory Powers Bill that aims to sanction capturing the content of communications too, is taken into account.
Similar(57)
Unlike existing group recommenders based on collaborative filtering (CF) which consider ratings of movies to perform the recommendation task, GroupReM primarily employs (personal) tags for capturing the contents of movies considered for recommendation and group members' interests.
The text was divided into meaning units that were then labelled with codes capturing the contents of the units.
"I urge people to get the best turntable, cartridge and phono preamp as they can," Mr. Lizars said, "because if you don't capture the content at the source, no other component can enhance it".
"It can capture the content's effect on you, and then you can gain these points — these happiness points, or mood points, or rewards — that can be turned into a virtual currency.
Only an inconsistent theory can capture the content of that perception.
Yet again, I busted out the "Rogue Ghetto Cam" (aka iPhone 4S) to capture the content.
Axiom (GL) captures the content of Loeb's Theorem, an important result in the foundations of arithmetic.
But many theorists contend that functions from worlds to truth-values cannot fully capture the content of thought and talk.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com