Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The test unit is the basic cell in HINT for capturing test information.
Furthermore, we suggest that the SS 310S module configuration, CO2 capturing test using Pd Au/ZrO2/PNS membrane and membrane module is very suitable for application as an Integrated Gasification Combined Cycle (IGCC) system due to very simple numbering-up stackable module design was successful.
The CO2 capturing test performed using a 40%CO2/60%% H2 mixture confirmed that the CO2 capturing capacity of the membrane and membrane module was 2.0 L/min for a CO2 concentration in the retentate stream of 92.3% and that the hydrogen recovery ratio increased with increasing pressure and reached 93.4%.
Similar(57)
A camera (High-Definition Video 1080i; Canon HD, LEGRIA HV40, Canon Inc., Tokyo Japan), mounted on a tripod and capturing test-movements from the front, was synchronized (±40 ms) with the SEMG measurements so that the TSP examiner also could assess test-movements after testing.
Figure 3 shows an example of the captured test image.
(Korean participant) I don't think multiple choice tests can sufficiently capture test takers' writing ability.
I don't think multiple choice tests can sufficiently capture test takers' writing ability.
Mei's group [1] chose a complementary metal oxide semiconductor (CMOS) image sensor to capture test strip images.
Besides, our group [18] employed a charge-coupled device (CCD) with an image acquisition card as an image sensor to capture test strip images.
This portable instrument uses a webcam to capture test results from a specially designed 16-well slide containing a miniaturized array of test spots.
Since the interventricular interval tends to be shorter than the atrioventricular (AV) interval, a captured test pace will be sensed in the opposite chamber earlier than the AV conducted ventricular sense on a non-captured test pace.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com