Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
Four decades later, a recording of the call captures the shock and confusion.
This method captures the shock waves exactly, without any numerical dissipation.
It is however Michelangelo, taking up a north European image in Renaissance Rome, who captures the shock of this fact more acutely than any other artist.
The opening passage in Myles Palmer's excellent, utterly besotted book The Professor, published in the hazy glory days of 2001, captures the shock of first contact.
The movie cuts to Arendt, played by Barbara Sukowa, and captures the shock on her face, as Eichmann utters cliché after cliché.
Written when Malamud himself was in exile, in the English department of Oregon State University at Corvallis (then known as Oregon State Agricultural College), it brilliantly captures the shock of the far, mountainous Northwest as seen by a bewildered newcomer from the urban East Coast.
Similar(51)
A problem independent limiting procedure is proposed for capturing the shock waves.
McBroom – whose stunned face captured the shock of the shooting in the moments that followed it – returned to her desk.
This will help stop that.' Other films It was inevitable that America would turn to TV and cinema to capture the shock and horror of 9/11.
The results show that our algorithm can capture the shock waves and the material interface accurately, and is stable and robust even for solutions with large density and pressure gradients.
The obtained results show that the present numerical results are in very good agreement with the available experimental shadow-pictures, and the numerical method is more suitable for capturing the shock wave train and predicting the location of the leading edge of the shock wave train in the scramjet isolator than the present two-dimensional numerical methods.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com