Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
In his 2007 film, "Margot at the Wedding" (which I discuss in this clip), Noah Baumbach captures the shift in family dynamics that occurs when an outsider — a new spouse — joins in.
This measure is more relevant for this study because it not only captures the shift of employment from one sector/industry to another (employment share), but also captures the effects of change in demand, trade and innovation pattern.
In particular, the approximation captures the shift of the mode the peak of the distribution lies at the value smaller than N μ σ 2 = 0.0008.
Similar(57)
-- The Michigan governor's race captures the shifting political tide in miniature.
But, although the play captures the shifting alliances among the three prisoners, a sense of monotony inevitably creeps in.
I characterize the current labour practices as 'Schumpeterian unionism', a model which captures the shifting, contradictory, and multi-scalar relationships labour has with the broader community, capital and the state.
Quoting from Alvah's letters and diary excerpts, "Rare Birds" captures the shifting moods of the valiant but clearly inadequate Lincoln Brigade during the Spanish Civil War, which Alvah joined "to destroy forever the middle-class demons his father had worshiped".
Armed with a thoroughly convincing accent and irresistible bubbly charm, Karyl Lynn Burns' masterful performance captures the shifting emotional currents in Shirley's monologues with impeccable clarity.
This is a telling observation, capturing the shift in focus from the representational image to the idea.
In a 1980 article, written on the heels of the first Chrysler bailout, Joseph Kraft captured the shift.
Government statistics lag too much to have captured the shift toward gas-fired power plants, but anecdotal evidence abounds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com