Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
Meanwhile, ADEC has embarked on an aggressive strategic agenda for K-12 STEM education in the Abu Dhabi that captures the breadth of the purposes for STEM education and reflects the types of intellectual capital needed for the nation's growth and development in an increasingly science and technology driven world.
6 7 Previous research on daily symptoms has been limited by the lack of a standard measure that adequately captures the breadth and severity of daily symptom reports.
No existing HIV-specific instrument fully captures the breadth and depth of disability experienced by adults living with HIV as conceptualized by the Episodic Disability Framework.
The biological model specifies a question of interest and defines the biological problem in a way that captures the breadth of the phenomenon.
The taxonomy of activities carried out in genomics firms captures the breadth of economic sectors and the mix of products and services enabled by genomic technologies, and categorization of firms gives a rough sense of how many firms engaged in those activities.
The surviving work that best captures the breadth of Pico's learning and the largeness of his spirit is his "Oration".
Similar(53)
Its slogan was "tree to bar," but that did not capture the breadth of the endeavor.
They deserve a lot of credit, though, for capturing the breadth and spirit of the league.
I haven't captured the breadth of the play or its truth or comedy or sexiness (and it is a very sexy and funny play).
"Our challenge in creating the advertising with her," Mr. Woods said, "was to capture the breadth of her personality in a 30-second execution, which was no small measure".
Mr. Taub's volcanic performance captured the breadth of this final work -- its tempestuousness and raw power as well as its stateliness and its nuanced beauty.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com