Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Frank captures a quality of exuberant bullying in those of his conservative subjects he knows well enough to identify individually, rather than categorically.
It is a startling bravura performance that captures a quality of faith, a spark of passion, that is inherent in all of Mr. Wiseman's mature films, even the most hard-bitten ones.
Similar(58)
Arash Amini played "Ask Havasi" for solo cello, by the Azeri composer Franghiz Ali-Zadeh, with total conviction, his phrasing and nuances subtle but carved with determination, capturing a quality of elated meditative improvisation.
51 The uncertainty in these results is captured by a quality of life decrement between 0.24 and 0.33 (based on a difference of 0.67 to 0.76 from perfect health) for patients upon cancer diagnosis.
The first two quantities (effectiveness in reducing adverse events, and utilities) are used to calculate health benefit (assuming that this cannot be captured directly through a quality of life measurement – see below).
Methodological limitation: we expect that current clinical databases may not capture all quality-of-care indicators.
Elstir can come off at times as Proust's caricature of the beret-draped Romantic, rushing to the beach at night, naked model in tow, to capture a certain quality of moonlight.
This led us to devise a way to capture individual quality-of-life measures that are linked to parental/carer expectations in families of children undergoing ketogenic diet therapy for epilepsy.
To assess the impact of new interventions and service delivery models, it is becoming increasingly important to develop electronic capture of quality-of-life data on cancer survivors.
I think the word "prayer" (shorn of any religious connotation please) most accurately captures the quality of this sentence.
The second performance dimension, effectiveness, captures the quality of the process output.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com