Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Indeed, the 3C reaction captures a multitude of interactions representing a range of chromosomal structures in a population of cells.
Similar(57)
This expression is another philosophical term of abuse, intended to capture a multitude of sins.
Typically, automatic devices capture a multitude of measurements on process and product characteristics every few seconds.
These methods capture a multitude of relationships, such as functional connectivity and map them into a space that represents the entire relationship structure.
The advantages of video as a data source are multiple and include the ability to capture a multitude of factors related to learning contexts that include aspects of interactional, environmental, and spatio-temporal contextual factors (Moyer 2008).
They also captured a multitude of photographs, and analyzed various classic Western films.
The team organized field trips to Washington, visited the Library of Congress, captured a multitude of photographs, and analyzed various classic Western films.
A "sea of cameras" focussed on each participant captures their image from a multitude of perspectives and seeks to recreate them on three-dimensional displays.
I urge you to look into what other alternative forms of politics exist in this world that dont depend on capturing diminishing attention of a multitude but take into account real peoples lives and what they need to survive and how to get it.
These studies have also proposed calculating genetic risk scores which are single variable measures that capture information contained in a multitude of SNPs.
37 This effect measure is multi-dimensional (ie, pain, physical, social, and emotional) and is capable of capturing the broader impacts from a multitude of symptoms relating to uterine fibroids (eg, bulk, pain, and bleeding) alongside the adverse effects of pharmacotherapy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com