Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
So in the case of "New Seeds," for example, some of the core tracks are real live percussion and bass, and then for layers of subsequent takes we captured ourselves jamming on these self-sampled sounds, to get a really slack, krautrock-y backbone.
Similar(59)
In an age in which the human race has become so technologically advanced that we no longer need another person to take a photo of us, it was perhaps inevitable that we would also find ways to capture ourselves, in motion, and share those moving images with the people most important to us, and also total strangers.
I used to think to myself, why aren't we capturing ourselves in a way that embeds our identities within New Zealand's popular culture?
By making us lose ourselves so willingly in a fiction, and then implicating us for letting ourselves go, Mr. Herheim captured the illusions and melancholy of Baroque spirit with tender subtlety.
We had captured a tank and felt very proud of ourselves".
Ray Jones, 44, executive director of Philadelphia Safety Net, an anti-violence program: "It was really pointed and it really captured what all of us talk about among ourselves, race, the elephant in the room.
A "legitimate strategy for us to follow is to look at ways to separate ourselves from the institutions that have been captured by the ideology of Political Correctness, or by other enemies of our traditional culture," he wrote.
Murray had successfully captured the "wonderfully vague" spirit of British identity, Clegg said, by calling ourselves "Brit – ish".
Like the pale blue dot photograph captured by Voyager 1, the compilation record was a mirror to hold up to ourselves.
But it is perhaps appropriate that the final image captured by Voyager, the image for which the mission is best remembered, was of ourselves.
She'd captured the spirit of the afternoon in a way we never could have done by ourselves".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com