Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
You have a captured audience so it really is an opportunity to answer the 'What's in it for me?' question.
When colleges promote Butler exclusively or as a major program in certain countries, she said, the institute can spend less time and money recruiting students on the campus "since we know we have a very captured audience for those students".
App Discovery Within This Vertical: Uber and other transport companies like Lyft and Sidecar have already captured audience and brand attention, so they could be great channels for customer acquisition by the other startups in this category.
Why would anyone want to pass up a captured audience of millions?
"We also want to send a message that Gay Day's public promotion of homosexuality to a captured audience inside the park is wrong".
The Florida Family Association has also reportedly condemned "Gay Days," vowing to fly two planes carrying "warning" banners over the Orlando-based resort for "promoting homosexuality to a captured audience" visiting the four theme parks.
Similar(51)
In Uruguay nueva cancíon musician Daniel Viglietti created songs that captured audiences not only across Latin America but also in France and Spain.
In 1998, the soccer World Cup in France captured audiences outside the United States; last year, the rugby World Cup began a wave of rugby-inspired fashion.
The debut of "Black Watch" at the Fringe festival in the summer of 2006 drew rave reviews from major critics and captured audiences.
It's no accident that Cinema Paradiso's nostalgic celebration of the power of great film-making, and of cinema as a communal experience, so captured audiences' imaginations.
The first film, released in 1993, captured audiences with its story of a theme park of cloned dinosaurs and generated $967 million in worldwide ticket sales, according Box Office Mojo, ranking 16th among best-selling films in the United States.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com