Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
This paper is presenting, through various illustrative coal-based examples, the carbon capture, utilisation and storage (CCUS) technologies used to reduce the carbon footprint of the overall processes.
This study investigated the environmental benefits of a new boiler design for a fossil fuel-based power plant with CO2 capture, utilisation, and storage (CCUS) through thermo-ecological cost (TEC) analysis.
Hospital inpatient data were used to capture utilisation in the 0 90, 91 181, 180 365 and 366 730 days prior to the lag period.
Similar(57)
Crop growth is driven by the capture and utilisation of solar radiation.
The method is applied to a carbon capture and utilisation system using waste CO2 to produce synthetic diesel in a Fischer-Tropsch process.
Carbon capture and utilisation (CCU) has the potential to provide business cases as CO2 waste streams are turned into feedstock for the synthesis of marketable products.
This work demonstrated possible utilisations of biomass-originated carbon-based material for thermal energy recovery and storage applications, which can be a new route of carbon capture and utilisation.
It evaluates the potential of this type of carbon capture and utilisation (CCU) plant on (i) the net reduction of CO2 emissions and (ii) the cost of production, in comparison with the conventional synthesis process of MeOH Europe.
The efficient and selective reduction of CO2 is the key challenge to access carbon capture and utilisation (CCU) technologies.
One can assume that much has happened since then and that conclusions drawn from these data may not capture current utilisation levels.
NARFs however capture service utilisation indicators such as numbers of OVCs receiving care and support from CBOs, and numbers of individuals provided with HIV palliative care.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com