Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"capture the sense" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to communicate that you want to understand something as it was intended to be understood, or perceived as intended. For example, "Let's try to capture the sense of what the author is trying to say here."
Exact(49)
"I wanted to capture the sense of the 'local boy made good'".
His innovation, however, was to capture the sense of each book in a single scene.
Labour in the past few years didn't capture the sense of anger in the profession.
For Mark Munns, a fishing pole and a tackle box seem to capture the sense of a life suspended.
Extremely well recorded and always accompanied by insightful commentary, they do a lot to capture the sense of occasion.
It was intended to capture "the sense of many people living, working, and occasionally going through the same deep experience together".
Similar(11)
But the video also captures the sense of isolation that coexists with our technological mastery.
He captures the sense of comradeship the men develop among themselves.
Opposition leader Najib Chebbi, one of Ben Ali's fiercest critics, captured the sense of historic change.
In Rome, La Republica captured the sense that the breakup was something that could happen only in the United States.
Felicity Kendal is an ideal Judith Bliss, capturing the sense of a theatrical animal essaying the role of a rural hostess.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com