Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In both the Brighton and Cardiff scores, the documentation charts were modified to better capture the score items and consequently might have influenced treatment decisions (perhaps appropriately), thus increasing apparent score performance [ 27, 28].
Similar(59)
Also, there was no restriction of the country of score origin and we were able to capture the scores from around the world.
Each projected powerfully, and Mr. Boulez ideally captured the score's exquisite shimmers, myriad grotesqueries and fiery climaxes.
His has long been considered a benchmark small-scale interpretation, noted for its musical and textual clarity, its drive and drama, and the way it captures the score's elation and joy without losing sight of its deeper resonances.
Mr. Salonen's picturesque, often tumultuous account, with its electrifying accelerandos, carefully sculpted woodwind lines and polished but hefty brass playing, captured the score's heroic qualities and made its wrenching conclusion palpable.
Like Trials HD, Geometry Wars captured the score-chasing wonder years of arcade gaming.
Geoffrion captured the scoring championship again in 1960-61, when hadhad 50 goals, equaling the league record set by Richard in 1944-45.
The SII captures the scores associated with the identification, such as e-values or 'ion scores', using CV parameters, sourced from the PSI-MS CV.
The performance vividly captured both the score's glittering splendor and its strangeness.
Some important features of the Mediterranean diet are not captured by the score, such as the use of wine during meals as main source of alcohol and of olive oil as main source of unsaturated fat.
And lastly, measuring bone density using QUS does not capture the Z-score which may have been more informative for the younger populations; the SI as well as generated T-scores were used as proxy measurements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com