Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
(He compared the method with musical recordings that capture the full range of every instrument).
The cone is useful, but even it doesn't capture the full range of possible outcomes.
Even this comparison fails to capture the full range of his achievements.
The MOODS Lifetime self-report instrument was designed to capture the full range of depressive and (hypo manic characteristics.
Each image went through three printings, one on top of the other, to capture the full range of the black-and-white photographs' rich tonalities.
Its success lies in his ability to capture the full range between the sun's piercing rays and the arrogant shadows common to a narrow city street.
That allows us to capture the full range of solar system-driven deformations of our orbit and axis over long time periods.
But the new rate still won't capture the full range of defaults — or the growing number of people veering toward default.
Growth stage is a good surrogate for developing conservation targets in tall wet forests, however growth stage alone does not capture the full range of species' fire responses.
To capture the full range of facial expression, detection, tracking, and classification of fine-grained changes in facial features are needed.
Modeled streamflow estimates indicated that instrumental period flow conditions do not adequately capture the full range of Suwannee River flow variability beyond the observational period.
More suggestions(15)
capture the complete range
ascertain the full range
gather the full range
capturing the full range
captured the full range
capture the full growth
capture the full complexity
capture the entire range
capture the full scale
capture the full behavior
capture the full eye-catching
capture the full picture
capture the dynamic range
capture the full surface
capture the broad range
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com