Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
This approach is conceptually fundamentally different from the common use of anisotropic yield functions to capture tension-compression asymmetry and texture-induced anisotropy in poly-crystalline SMAs.
When they're in danger — as in one harrowing late night motorcycle ride to a hospital, stymied by a passing train — the editing captures tension worthy of a Paul Greengrass thriller.
And yet it all works to capture the tension of the event and to create a coherent and absorbing composition.
It builds the story effectively, then intercuts action with interviews to capture the tension of the games against the Soviets and the Finns.
Conflict is supplied by a series of obstacles — including drug-dealing bruisers, a shared love interest and a cartoonishly tightfisted bank manager — scattered through a story unable to capture the tension between bucking the system and embracing it.
For Who's Afraid of Virginia Woolf?, the last film to receive an Oscar for best black and white cinematography, he used hand-held cameras to capture the tension of the rows between Elizabeth Taylor and Richard Burton.
Zoe Pilger is fascinated – but not sure they should be on show at all Two new Andreas Gursky exhibitions capture the tension between the chilling neutrality and passionate Romanticism in his epic, enigmatic photographs – to thrilling effect.
The modified Rousselier model could capture both tension and shear failure behavior of the clinched joint.
The previously existing particle dynamics algorithm was augmented to capture surface tension forces arising from the interface, which was validated for the case of a 2D capillary tube.
Vintiner's photos capture this tension between the crystallization of history and the uncertainty of the future.
Close, quick, and fluid shots capture the tension of the characters and sometimes coyly expose the nervousness of the actors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com