Exact(1)
Also of interest are the differences in total resource capture (sum of the assimilation indices).
Similar(59)
"No test, no matter how good -- and all too many of them are not -- can possibly capture the sum of education, let alone be a substitute for real education".
Imports capture the sum of the payments from the commodities account to the rest of world account in the SAM.
It is important to note that the auto-regulation term as it is used in the model does capture the sum of all effects that might influence the abundance of the transcript such as self-regulation and RNA-degradation.
Private (public) final consumption captures the sum of the payments from households (government) to commodities in the SAM.
Net indirect taxes captures the sum of the payments (some of which are negative) from the sales tax and tariff accounts to the government account.
Fixed investment (exports) captures the sum of the payments from the saving investment (rest of world) account to commodities in the SAM.
In addition, temp_Sum is a variable that captures the sum of the Katz centrality scores of all the nodes that belong to a community, and count_nodes keeps track of the total number of nodes in a community.
We estimated they would spend 20% of their working time on ART Patient losses (deaths and losses to follow-up) constitute a measure that also captures the sum of all other patient factors including stigma, transport etc.
An alternative explanation is that the anti-HIV activity of CVL stems from a combination of multiple endogenous microbicides and that the assessment of no single factor adequately captures the sum total anti-HIV activity of any one woman's CVL microbicides [15], [16], [48].
Though this approach theoretically captures the sum progenitor contribution to myocyte turnover, it cannot directly identify the molecular identity or anatomic location of the progenitor pool.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com