Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
It has wonderful fruit flavors, easily capturing affection for its nobility; 18/20.
"I wanted to capture the affection I developed for them in the wild," she said of her big-game creatures.
A high profile program will also be more likely to capture the affection of non student athletes.It seems a good sports team can, in some circumstances, pay off for a university.
As John Cusack points out, over the last 40 years, popular culture has been "filled with images of strong, powerful black actors who have been able to express righteous rage and still capture our affection and respect.
The retreat as a vacation spot captured the affection of President Franklin Roosevelt, but not of all his successors.
Frustrated in her wish to capture the affections of Beliaev, she knits her brow, pouts and sulks.
He remembered with his uncanny knack of putting names to faces and in that moment captured an affection he has never lost.
'I owe everything to him,' he said Alain Mimoun was a French-Algerian distance runner who captured international affection, and Olympic gold, during his long rivalry and friendship with Emil Zatopek.
In its full, buttery form, bulletproof is coffee as fuel and not as pleasure, so I doubt it will capture the affections of the specialty coffee industry, which prides itself on flavour above all else.
HAVING secured a particularly warm spot in the Hearts and memories of Broadway's playgoers, "The Matchmaker" arrived at the Dittle Carnegie last night equipped to capture the affections of moviegoers.Thornton Wilder's comic valentine to the amorous antics of a bygone and easier era is still a lively combination of farce and the flamboyant make-believe of the turn-of-the-century theatre.
Magic Johnson arrived in Los Angeles as a wide-eyed teenager in 1979, when Dusty Baker, Ron Cey and Steve Garvey starred for the team that had captured the affection of the city.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com