Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
'captivate viewers' is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when you want to describe something that is so engaging that it holds someone's attention. For example: "The stunning visuals of the film are sure to captivate viewers."
Exact(10)
She also has to captivate viewers.
NBC executives initially professed confidence that their most-honored series would continue to captivate viewers.
But it may not captivate viewers to tune in for the second installment, which comes a little closer to capturing a thematic truth.
Ryan Gilbey It takes a particular genius to captivate viewers with a fairytale even as you're persistently reminding them that it's all made up and you can probably guess what's going to happen anyway, but The Princess Bride was serving up self-aware fantasy back when computer power couldn't begin to contemplate making something like Shrek.
While Beyoncé turns every televised performance into a cultural event, Scott lacks the finesse and experience to translate his bonkers, often death-defying live show into a multi-sensory production that will captivate viewers at home and in person.
It's a beautiful, moving film that is certain to captivate viewers from the moment they see Acosta's sheer talent as a young boy in an impromptu breakdance competition on the streets of Havana.
Similar(50)
Nina Levy's "Self Same" (2000) captivates viewers because of a dislocation.
Another, paradoxical strategy for captivating viewers is to show them something they can't immediately understand.
But what captivates viewers immediately are several Chinese earthenware horses dating from the Tang dynasty (A.D. 618-907).
The glamorously curvy Jordin Sparks captivated viewers on "American Idol," then moved on to a recording career.
That she is handsome and even-featured only partly explains the way she captivates viewers and the lens of a camera.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com